Nepali Times
Letters
Vaidya


I am a great admirer of Manjushree Thapa, so I can only assume that she has been the victim of sloppy sub-editing when I read her say, of Purna Bahadur Vaidya\'s Nepal-bhasa poems that she has translated from Nepali into English, "It is impossible to tell how close they are to the original." Has Nepal-bhasa already gone the way of the Harappan civilization\'s language-lost beyond recovery? Or does she-or Nepali Times-think that none of Kathmandu\'s trilingual intellectuals is capable of discussing the issue with her?

David Gellner,
Oxford


MOST POPULAR
• Who says Nepal is divided?, NEW!
• Kathmandu Spring, NEW!
• Identity crisis
• Truths, half-truths and damn lies
• In the name of the father, NEW!

ADVERTISEMENT



Help Nepal

Tickets 2 Nepal


More ways to connect

Follow us on Twitter

LATEST ISSUE
591
(10 FEB 2012 - 16 FEB 2012)

SPECIAL
Travel Nepal

himalkhabar.com            Wave            

NEPALI TIMES IS A PUBLICATION OF HIMALMEDIA PRIVATE LIMITED | ABOUT US | ADVERTISE | SUBSCRIPTION | TERMS OF USE | CONTACT